Interview with Tan Twan Eng, Man Asian Literary Prize 2012 winner.

 Image

To him writing meanscreating something that will hopefully last a few generations.’  And Malaysian writer Tan Twan Eng’s novels, two of them in five years, look well like on the way to be classics. The Gift of Rain takes place in Penang, before and during the Second World War; The Garden of Evening Mists is set in Cameron , Highlands, during the Malayan Emergency, after the Second World War.

His debut novel The Gift of Rain  hoisted its then fledgling publisher the Myrmidon Books on to the Booker wagon  in 2007, and later his second title The Garden of Evening Mists went on to be shortlisted for the Booker in 2012, and won the Man Asian Literary Prize of the same year. 

Here’s the interview he gave me for the second issue of  the Earthen Lamp Journal, which I co-edit. 

SB: The Garden of Evening Mists is only the second book in the Man Asian Literary Prize history to be awarded to a book written in English, the rest have been translations. How much do you think writing and writers in English as a Second Language have come to be accepted in the English speaking countries in the recent times?

TTE: I can’t speak for those writers you’re referring to, as I write and think and dream in English, but there appears to be a growing interest in novels translated from other languages into English. The titles on the shortlists of the Man Asian Literary Prize over the years seem to indicate this.

Whether a translated novel is accepted and embraced by the English-speaking countries would depend on many factors, including the quality of the writing and its translation. It would also depend on how extensively it’s been promoted, and here the media plays a crucial role in giving more column inches to these translated novels, through reviews and interviews with the authors and translators. Continue reading “Interview with Tan Twan Eng, Man Asian Literary Prize 2012 winner.”

Lavanya Sankaran, an Interview

I have a special pleasure and pride in doing this interview.  

Years ago, I was being considered for ghost-writing a series of children’s books for a client from the U.S. I didn’t expect to be selected because I was a newbie and unpublished. But when the selections came, I was the client’s top choice and the reason for it was my sample story. ‘The style quite reminded me of Lavanya Sankaran.’ 

This was in early 2006, and I hadn’t heard of Lavanya back then. But my project co-ordinator Shiv Nair told me, ‘actually that’s quite a compliment, you know, her writing is fabulous’, and went on to tell me about Lavanya and The Red Carpet. Online book sellers were not so popular at that time in my world, and I started looking out for The Red Carpet at every book shop I visited. I finally got hold of it, and fell in love with the writing, and realized what a compliment it was to be compared to her. It was also about the time that I started taking my fiction seriously, but that’s another story. 

I later came across Lavanya again at the Sangam House Residency, she is one of the sponsors there, and then again on Facebook, and kept a look out for her next book. And now here is ‘The Hope Factory’ and Lavanya again. This is the complete unabridged interview she very kindly gave me and an edited version of this appears in the Hindu Literary Review of June. 

Image

Continue reading “Lavanya Sankaran, an Interview”